Yatta! Я наконец-то закончила перевод! Это заняло достаточно большое количество времени, но все равно я справилась с этим быстрее, чем ожидала. Во многом благодаря Клауду.=) Спасибо, сонц, если бы не ты, не знаю, когда бы я добила это чертово интервью))) Сразу говорю – оно очень большое.=) Переводить его было довольно тяжело, тем более, что раньше я никогда не занималась ничем подобным…И учитывая особенности построения фраз на японском, их русские аналоги могут звучать очень коряво.=) Заранее прошу за это прощения, не стреляйте в пианиста, он играет, как умеет)))
Вообще интервью занятное, в нем есть несколько интересных моментов, касающихся характера Тигренка)
(Rock and Read vol.20)