Поскольку я сдала второй уровень Норёку, теперь с чистой совестью могу изучать вещи, к экзамену не относящиеся. Например, японские ругательства. Крайне полезная тема. Хотя, собственно говоря, когда-то именно с них все и началось.
ヤバい!Лингвистика для взрослых
Но речь пойдет не о ругательствах, а о забавных совпадениях.
В японском языке есть такое слово – マンコ (читается как «manko»), означающее вагину. Грубо так. Всякие образованные от этого слова выражения тоже имеются. Как, например, やりマン (yariman), то бишь “проститутка”, но не в значении профессии, а в смысле активно гуляющей налево и направо женщины. She’s a slut, короче. 彼女はね、やりマンだ!(Вторая часть предложения “yari man da” как раз позволяет отлично запомнить значение данного слова. xDD)
Как-то раз на занятии по японскому я что-то увлеченно искала в Гугле. Кажется, я искала информацию об оставшихся в живых членах королевской семьи Окинавы времен Рюкю. Забегая вперед, скажу, что таки есть принц, который ведет образ жизни простого смертного в Токио и держит небольшой ресторанчик. Но то, на что я совершенно случайно натолкнулась, перекрывает своей значимостью мое открытие живого и здорового принца Окинавского. Оказывается, на чудесном острове Окинава есть такое место, недалеко от города Наха, которое называется – фанфары! – Манко!
У японцев тоже есть свой Лурк, на котором они в юмористическом ключе пишут обо всем. И о Манко в частности: ja.uncyclopedia.info/wiki/漫湖;
Оказывается, этот район был важной торговой точкой во времена существования Королевства Рюкю. А сейчас там главный сувенир – печеньки Chinsuko (ちんすこう ), который некоторые сокращенно в шутку называют Chinko (ちんこ ), то есть “пенис”.
Знакомые с японской грамматикой в курсе, что про свое происхождение можно сказать, например, 東京/モスクワ/еще откуда-нибудь(の )出身. Но это же значит, что можно сказать и マンコ出身(Manko shusshin), что в принципе вроде как актуально для всего человечества, но…xDDD
В дополнение замечу, что там еще есть и Парк Манко (漫湖公園 ) и прочие тому подобные места. Почему же оно вообще так? Неужели это у окинавцев такое чувство юмора? И юмор ли это вообще? А все дело в ウチナーグチ (uchina:guchi) – диалекте окинавцев. И для обозначения женских детородных органов там используют слова ホーミー・ぼぼ・ひーあー (Ho:mi:, Bobo, Hi:ya: ). Поэтому фраза вроде «А не пойти ли нам ненадолго в парк Манко?» - ちょっと漫湖公園に行こう? (Chotto Manko ko:en ni ikou?) жителями Окинавы воспринимается совершенно нормально, в то время как токиец слышит предложение прогуляться в парке вагинок.
Ну и еще для расширения лингвистического кругозора: в Кансае манко не называют манко. Там это omeko (おめこ ).
Век живи, век учись.

Про окинавского принца очень интересно *_* Я как-то искала инфу по Окинаве в целом, особенно по ее истории, но нашла удручающе мало( Собственно, на английском, похоже, есть только одна более-менее фундаментальная работа, и то поди с американским уклоном. Хотя я и на японском не особо продвинулась в поисках (впрочем, не факт, что я что-нибудь серьезное осилю +_+)
Так что если поделишься интересными результатами поисков, я буду очень признательна)
А про ругательства - это прекрасно)
ахаха Мне стыдно, но я сейчас сильно зависла и долго соображала, что такое пассивный залог.
А еще преподаватель японского, называется) Временами.Это который(ら )れる?Я находила информацию, но на английском, кажется. Не помню уже. Но согласна, что материала вообще не много, это не самураи.
Я поищу еще раз, когда время будет, и обязательно поделюсь, если найду что-то стоящее.
Я не помню, когда я сдавала... то ли в прошлом, то ли в позапрошлом. Но на 3й уровень, на 2й пока не замахиваюсь - я даже основную грамматику еще не знаю, см. выше. А там же на всяких мелочах вечно ловят, основное должно просто от зубов отскакивать сначала. И лексики мне сильно не хватает, опять же. Читать надо больше, а не только интервью Гакта))
Ну, с другой стороны, о Японии инфы много, зато ее часто перевирают как только могут ><
Да, очень часто из-за невнимательности можно сделать не тот выбор, когда они дают два очень похожих варианта...Я Норёку только два раза сдавала - тоже N3 и N2, но в обоих случаях казалось, что не столько недостаток знаний мешает, сколько недостаток времени. Вроде как знаешь же правильный ответ (как потом, например, при обсуждении выясняется), но в спешке судорожно закрашиваешь не ту цифру.
Интервью и песни Гакта по части лексики и грамматики - сплошной N3.
К сожалению. Я давно заметила, что большинство выходящих в свет новых изданий по Японии являются переработкой старого материала - того же Конрада, например. И дай бог еще, чтобы без ошибок и коверканья действительности обошлось.
По окинавской королевской семье, к слову, сейчас попыталась воскресить старые находки, но что-то это не то. Нужно побольше в это дело закопаться. Сейчас только сразу могу сказать, что последний ван Рюкю - Сё Тай - в 1879 году в связи с реставрацией Мэйдзи покинул Окинаву и переехал в Токио, где получил, согласно новой системе званий кадзоку, титул маркиза (侯爵 ko:shaku ). От самой власти он отошел, продолжая лишь вращаться в высших кругах, занялся бизнесом. Его сын Сё Тэн после смерти отца унаследовал титул маркиза и заседал в верхней палате Парламента Японии. Он был последним членом королевской династии, которому оказали все погребальные почести согласно традициям Рюкю и похоронили возле замка Сюри. Сын Сё Тэна - Сё Сё - по папкиному наставлению отучился в Оксфорде, и по возвращению стал министром императорского двора. Затем унаследовав титул маркиза после смерти отца также стал членом верхней палаты. В 1923 году съездил в Китай, где с ним случился аппендицит, и по возвращению в Токио он скончался и был похоронен в Уэно. Его сын Сё Хироси - последний маркиз - всячески способствовал восстановлению после Второй мировой бывших владений семьи Сё, передал властям Окинавы старинные документы его семьи, объекты искусства, передал во владения Наха семейный мавзолей Тамаудун и королевские сады Сикина. В результате всех своих благих деяний был захоронен на Окинаве. Старший сын Хироси - Сё Мамору - нынешний (23-ий) глава семьи родился 18 августа 1950 года. Помимо Мамору у Хироси было еще 4 дочери - все старшие сестры Мамору, но о них вообще ничего не известно, ибо женщины.
В общем, это если быстро и навскидку. Думаю, для более подробной информации нужно копнуть генеалогическое древо всей семьи, а не только отпрысков старших сыновей. Можно в Фейсбуке их поискать еще.
Еще 20 палок.Где-то тут по сети бродила схема "как сочинить джейпоп-песню". Отличная вещь, ящитаю.
И генератор текстов песен Гакта где-то должен быть, явно)
Хотя вот роман, который Moon child Requiem, я периодически открываю - и закрываю обратно, потому что все еще не понимаю там половину(( Помимо всякой мафиозной лексики там еще куча разговорного и прочего, что только постоянным общением нарабатывается. Вариться в этом надо, а лучше всего - жить в стране, чтобы усвоить. Главное по учебникам не выучишь, это как-то само усваивается, из воздуха, что ли.
А новые издания про Японию - печаль, и правда. Либо переработки старого (и хорошо если исправленные и дополненные, а то даже опечатки не правят), либо новое, но все какое-то ужасно поверхностное. Даже вроде дипломированный специалист-японовед писал, а все равно какие-то смешные ляпы и в целом ощущение небрежности, что ли. Как будто текст даже не перечитывали, не то что перепроверять что-то... обидно даже.
Ну и еще травелоги, да. Из серии "я неделю ездил по самым популярным местам Японии и все про нее понял". Или наоборот, "я жил/живу в Японии как иммигрант, и это ужас-ужас, тут совсем не рай на земле, а настоящий ад".
А вот чего-то более-менее отстраненного, научно-популярного я никак не найду. Может, ищу плохо, конечно.
Ыы, про Окинаву и правящую династию очень интересно. Да уж, подписался на фейсбук окинавского принца - считай, прожил жизнь не зря))
Ахаха отличная картинка!
Если первое, обязательно должны быть всякие "дакишимэтэ", "има де мо", "намида", но в любом случае в общем ключе: "и я один остался, тебя больше нет рядом, но я все равно васурэ ва шинай". Во втором случае что-нибудь про то, что сколько бы жизнь по голове гаечным ключом не била, он все равно будет сражаться - большое количество всяких "татакау", "кидзуато" и "модоранай", и можно как дополнительную опцию поставить вопрос: будет ли тема самопожертвования? Тогда обязательно "даже если я сгорю дотла", "принесу в жертву свое тело" а-ля "сасагеру", "моэру" и пр.
Третий тип песни пишется на пьянках посредством записи рандомных слов, а потом соединением всего этого одной красной пошлой нитью. Ах да, желательно от женского лица в стиле "а девочка созрела".
Надо будет создать такой и Гакту подарить, а то он, бедняжка, столько времени иной раз над одним текстом засиживается. А мы возьмем и научим его, как правильно гакто-песни писать.
Как дипломированный специалист-японовед, не могу не согласиться. Довольно много в свое время пришлось перелопатить литературы по Японии, и улов довольно скромный в плане соотношения количества и качества. И вообще мало что запомнилось конкретного - очень много повторений.
"я неделю ездил по самым популярным местам Японии и все про нее понял"
Вот это да. Настолько раздражает иногда. Причем много раз видела перепосты сообщений о поездках в Киото, где турист сокрушался, почему он не может "снять" на ночь гейшу.
А что конкретно нужно? Может, подсказать что смогу. Старое стоит копнуть и на английском языке литературу.
Да уж, подписался на фейсбук окинавского принца - считай, прожил жизнь не зря))
Точно не зря, если он еще и зафрендил тебя в ответ.
У меня бывают вообще порывы разложить Гакта по полочкам. Какой-нибудь лексический анализ песен произвести, написать работу в духе "женские образы в творчестве Гакта" и т.д. xD видимо, 5 лет пыток литературоведением не прошли даром.
Ах да, желательно от женского лица в стиле "а девочка созрела".
Тут вспомнилось как я пыталась переводить Mousou girl, а потом поняла, что можно просто подставить текст песни Кати Лель, который "Муси-пуси, миленький мой, я горю, я вся во вкусе рядом с тобой" xDDD
Настолько раздражает иногда.
Вот поэтому я и не пишу( Всего один отчет написала, и то скомканно... Как раз потому, что боюсь вот так вот умничать на пустом месте начать или ляпнуть что-нибудь не то. Поэтому сто раз перепроверяю инфу, зависаю и в итоге все глохнет. Короче, я из тех людей, которые вечно придумывают отмазки и все откладывают и которых так сурово отчитывает Гакт в блогах в последнее время
А что конкретно нужно? Может, подсказать что смогу. Старое стоит копнуть и на английском языке литературу.
Да я и сама толком не знаю, в том-то и дело. Ну и я примерно представляю, что на английском много хорошего и разного, а вот все-таки есть робкая надежда на русском почитать, но тут как с учебниками японского - все очень и очень печально.
Я нашла одну хорошую книгу, наполовину художественно-биографическую, наполовину что-то вроде философского эссе... трудно объяснить, в общем. Но вот она на удивление точно совпала с моим ощущением от Японии. И она в принципе скорее об ощущениях. Своего рода тоже травелог, но без идеализации, без поверхностного увлечения экзотикой и - с интересом к людям. Вот чего мне не хватает, наверно. Живых людей. Хотя в научных работах это странно искать, конечно. Но вот во всяких около-научных...
Проблема в том, что книга на французском. Одна из эпичных упущенных возможностей в моей жизни
Точно не зря, если он еще и зафрендил тебя в ответ
Даа, тогда вообще. Окинавский принц - это же круче Гакта. Кстати, где-то мне попадалась инфа о том, что Гакт из какого-то славного окинавского рода... то ли он сам это в интервью говорил, не помню уже. Может, он тоже какой потомок местных дворян? Я накопала только про то, что его родное село было вотчиной одного из известных князей. Там даже стены замка сохранились, вроде. Но источники инфы были не слишком надежными. Да и насчет родного села - это только предположение, в общем.
Так многое дальше идей и не идет
Всегда так и у всех. Ничего страшного. Главное, чтобы на что-то действительно полезное всегда находилось время и энергия, а остальное ерунда. Так что зря ты так про себя. Мне кажется, Гакт там сокрушался по поводу людей, которые халтурят и работают вполсилы. А те, кто долго запрягают, но зато делают все качественно и основательно, на самом деле молодцы, просто работают в своем режиме. Он и сам много чего откладывает постоянно)
Ахаха человек, травмированный высшим образованием) Думается, такой разбор полетов закончится анализом гактовского творчества по Фрейду.
Да-да, там полная джага-джага. Я еще помню, как некоторым своим ученикам объясняла грамматическую частицу で в смысле "чем"на примере Ванилы: царапаешь меня чем? Своими красивыми пальцами. 綺麗な指でボクをなぞる Все все хорошо запомнили, так что даже в такой лирике толк есть.
Интересно описываешь...Я тоже люблю, когда не столько про памятники пишут, а про впечатления о людях, опыт общения с ними и прочее. С удовольствием бы почитала, но боюсь, что мой уровень французского не позволит.
где-то мне попадалась инфа о том, что Гакт из какого-то славного окинавского рода...
Это же он вроде сам заливал на заре своей карьеры. На пару с тем, что у него натуральный цвет глаз - голубой.